国康中医针灸诊所

Chinese Herb & Acupuncture Co., Inc.

 

休斯頓中醫針灸老教授陸國康教授年事已高,已退休家中。 57年豐富的經驗再也無法為大家服務了,內心很不安與遺憾。深覺才能被埋之痛苦。為解決這個問題,陸教授願意繼續為大家諮詢工作,讓我的經驗與才能繼續發揚光大,為大眾解決病痛,謀福利。現在介紹陸教授的情況。

The Professor Lu Guokang of acupuncture in Houston has a high age and has been retired at home.We deeply apologize that the 57 years of rich experience can no longer serve everyone, and my heart is filled with disturbance and regret. To resolve this regret towards my patients, Professor Lu is willing to continue to consult for the work, so that his experience and ability to continue to carry forward, for the public to solve the pain, for welfare.


关于医生 About Dr. Guokang Lu

陸國康教授是具有中西醫兩門知识的教授。從醫55年。其有豐富的醫療經驗,醫德很好。

陸教授1960年畢業于浙江大學醫學院之後進入北京中醫大學學習,畢業後留校當老師,並在醫學院附属醫院當醫師。從住院醫生、主治醫直到教授前後30年。

陸教授的恩師趙紹琴老中醫是三代御醫的嫡系傳人。趙紹琴老中醫又是中國中央保健局的中醫保健醫師。
陸教授于1990年來美國休市懸壺行醫至今已25年。
陸教授醫术高超1993年登上休市电视台八频道。

Professor Guo Kang Lu has knowledge in both Chinese and Western medicine. He has been a doctor for 55 years with rich medical experience and good medical ethics.

Professor Guo Kang Lu was born in 1960. He graduated from Zhejiang Medical University in China. He studied in the Beijing University of Chinese Medicine. After the completion of his studies, he became a lecturer and doctor in the affiliated Hospital. He started as a resident doctor, then doctor-in-charge, and later promoted to professor in 30 years.

Professor Lu’s mentor, Zhao Shaoqin, is the direct successor of a three-generation Chinese imperial physician family. Zhao Shaoqin is also the primary Chinese medicine doctor in China Central Health Board.

Professor Lu has been practicing medicine in Houston, United States for 25 years since 1990.

Professor Lu is a highly skilled doctor, and in 1993, he was interviewed on Houston television channel 8.

 

美国休斯敦电视台八频道:

Interview with Channel 8 Houston

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *